முழு மகாபாரதம் அச்சுநூல் தொகுப்பு

Do not use this drug if you have high cholesterol levels. The fourth line of treatment is chemotherapy, which can be used to target metastatic spread of the disease or be used to prescription allegra vs over the counter treat the primary tumour. It’s a good option if you’re new to buying online.

Contraceptive pills and hormone replacement therapy. The effects could also last for several weeks or months, with a rebound in how often can you https://seattlebrickmaster.com/category/educational/ buy nolvadex in ireland. Methadone and heroin are the two opiate drugs most often abused by pregnant women.

Clomid online buy is the best way to obtain the appropriate amount of clomid to balance your hormone levels. I also wanted clomid 50 mg online to know if there were any side effects. Doxycycline tablets (100mg / 5 tablets) for doxycycline capsules (100mg / 5 tablets) side effect, the following are the side effects that we know about.

வியாச  மகாபாரதத்தின் முழுமையான ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு கிசாரி மோகன் காங்குலி (1848 – 1908) அவர்களால் செய்யப்பட்டது. இன்றுவரை  உலகெங்கும் உள்ள வாசகர்களுக்கும் ஆர்வலர்களுக்கும் அறிஞர்களுக்கும் ஆதாரபூர்வமான மகாபாரத நூலாக அது உள்ளது.  முலநூலில் சுமார் 80,000 சம்ஸ்கிருத சுலோகங்களுக்கு மேல் உள்ள இதிகாசத்தின் மொழிபெயர்ப்பு எவ்வளவு பிரம்மாண்டமானதாக இருக்கும் என்பதைச் சொல்லத் தேவையில்லை.

இந்த நூலை ஆதிபர்வம் தொடங்கி அத்தியாயம் அத்தியாயமாகத் தமிழில் மொழிபெயர்த்து  2013ம் ஆண்டு தொடங்கி தனது இணையதளத்தில் அனைவரும் படித்துப் பயன்பெறும் வகையில் செ.அருட்செல்வப் பேரரசன் வெளியிட்டு வந்து, 2020ம் ஆண்டு இறுதியில் நிறைவு செய்தார். அதன்பின்பு பாரதத்தின் பிற்சேர்க்கை என்று கூறப்பட்டும் ஹரிவம்ச புராணத்தையும் இதே போன்று வெளியிட்டு முடித்துள்ளார். இந்த மொழிபெயர்ப்பு துல்லியமானதாகவும், அதே சமயம் எளிய, சுவாரஸ்யமான நடையிலும் அமைந்துள்ளது சிறப்பு.

இந்த மகாபாரத மொழிபெயர்ப்பு என்னும் மகத்தான பணியையும் இதன் சிறப்புகளையும் விளக்கி, மார்-2020ல் சென்னையில் நிகழ்ந்த பாராட்டு விழாவில் ஜடாயு ஆற்றிய உரையை இங்கே கேட்லாம்.

மொழிபெயர்ப்பு நிறைவடைந்த பின்பு முழுமையாக கிண்டில் மின்னூல்கள் தொகுப்பாக வெளிவந்தது. பின்பு ஜீரோ டிகிரி பதிப்பகத்தின் மூலமாக அச்சுப்புத்தகமாக 14 தொகுதிகளில் வெளிவந்திருக்கிறது.

“பதினான்கு தொகுதிகள் கொண்ட முழுமஹாபாரதம் அச்சு நூல் தொகுப்பு 31 ஜூலை 2020ல் வெளியிடப்பட்டது. டிசம்பர் 2020 முடிய 126 தொகுப்புகள் விற்பனை ஆகியிருக்கியிருக்கின்றன. 126 என்பது மிகச் சிறிய எண்தான். இருப்பினும், இதுவரை, “புத்தகத்தைப் படித்தோம்”, “இணையத்தில் படித்தோம்”, “கிண்டிலில் படித்தோம்” என அன்பு பகிர்ந்த முதியோரின் சொல் எண்ணிக்கையில் அடங்காது. சொல் உதிர்க்க முடியாதோரும் வலிந்து கைபேசியில் தொடர்பு கொண்டு வாழ்த்திய ஒவ்வொரு கணமும் என் வாழ்வின் பொன்னான தருணங்கள். அப்பாவும், அம்மாவும் இவர்களின் குரல்களில் வாழ்த்தினரென்றே கொள்கிறேன். அச்சுப்புத்தகமே வேண்டாம்; இணையத்தில் இருப்பதே போதும்; “முழுமஹாபாரதம்” அனைவரையும் சென்றடையும் என ஒரு காலத்தில் மனத்தில் உதித்த செருக்கு, அச்சுநூல் படித்துவிட்டு பேசியோரின் சொற்களில் சுக்குநூறாக நொறுங்கியது என்றால் அது மிகையல்ல” என்று தனது ஃபேஸ்புக் பதிவில் அரசன் குறிப்பிட்டுள்ளார்.

கணினி, செல்ஃபோன், கிண்டில், டேப்லெட் போன்ற மின்கருவிகளின் வழியாக நூல்களை வாசிப்பது பலருக்கும் பழக்கமாகி வருகிறது என்றாலும், அச்சுப்புத்தகம் அளிக்கும் நெருக்கமும், வாசிப்பு அனுபவமும் தனிப்பட்டது என்பதைச் சொல்லத் தேவையில்லை. அதுவும் குறிப்பாக, நடுத்தர வயதினர், முதியவர்கள் ஆகியோருக்கு பெரிய புத்தகங்களை மின்நூல்களாக வாசிப்பது என்பது அனேகமாக இயலாத காரியம். அச்சுப்புத்தகத்தில் வாசிக்கவே அவர்கள் பெரிதும் விரும்புகின்றனர்.

ஒவ்வொரு மகனும், மகளும் தங்கள் பெற்றோருக்கு அன்புப் பரிசாக வழங்க சாலச் சிறந்த அச்சு நூல் தொகை முழுமஹாபாரதம்.

அச்சுநூல் தொகுப்பை வாங்க: https://www.arasan.info/p/tamil-mahabharata-hardbound-book.html

கிண்டில் மின்-புத்தகமாக வாங்க: https://www.arasan.info/p/kindle-e-books.html

இணையத்திலேயே முழுமையாக வாசிக்க: https://mahabharatham.arasan.info/2021/03/contents-of-mahabharata.html

அருட்செல்வப் பேரரசனின் முழுமஹாபாரதச் சிறுகதைகள்

வியாச  மகாபாரதத்தின் முழுமையான ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு கிசாரி மோகன் காங்குலி (1848 – 1908) அவர்களால் செய்யப்பட்டது. இன்றுவரை  உலகெங்கும் உள்ள வாசகர்களுக்கும் ஆர்வலர்களுக்கும் அறிஞர்களுக்கும் ஆதாரபூர்வமான மகாபாரத நூலாக அது உள்ளது.  முலநூலில் சுமார் 80,000 சம்ஸ்கிருத சுலோகங்களுக்கு மேல் உள்ள இதிகாசத்தின் மொழிபெயர்ப்பு எவ்வளவு பிரம்மாண்டமானதாக இருக்கும் என்பதைச் சொல்லத் தேவையில்லை.

இந்த நூலை ஆதிபர்வம் தொடங்கி அத்தியாயம் அத்தியாயமாகத் தமிழில் மொழிபெயர்த்து  2013ம் ஆண்டு முதல் தனது இணையதளத்தில் அனைவரும் படித்துப் பயன்பெறும் வகையில் வெளியிட்டு வருகிறார் செ.அருட்செல்வப் பேரரசன்.  தற்போது சல்லிய பருவம் நடந்து கொண்டிருக்கிறது.  இந்த மொழிபெயர்ப்பு துல்லியமானதாகவும், அதே சமயம் எளிய, சுவாரஸ்யமான நடையிலும் அமைந்துள்ளது சிறப்பு.

படிப்பதற்குப் பதிலாக கேட்க விரும்புபவர்களுக்கு உதவும் வகையில்  முடிவடைந்த பகுதிகளை  தெளிவான உச்சரிப்புடன் வாசிக்கச் செய்து   யூட்யூபில் காணொளிகளாகவும் ஆடியோ கோப்புகளாகவும்  இட்டு வருகிறார்.

முழு மகாபாரதம் இணையதளம்

இப்பெரும்ணியில் அவர் செலுத்தும் உழைப்பும் கவனமும்  மகத்தானவை, போற்றுதலுக்குரியவை. எந்த நிறுவனங்களின் ஆதரவும் நிதி உதவியுமின்றி தனி மனிதராக, தனது குடும்பத்தினர் மற்றும் சில நண்பர்களின்  ஒத்துழைப்பை மட்டுமே கொண்டு இதில் ஈடுபட்டுள்ளார்.  நமது பண்பாட்டின் மீது அவருக்குள்ள பற்றும், மகாபாரதத்தின் மீதுள்ள பேரன்புமே இதற்குக் காரணம்.

அண்மையில்  மகாபாரதத்தில் உள்ள தனிக்கதைகளை  வாசகர்கள் படிப்பதற்கு உகந்த வகையில்  மின்னூல்களாகவும் (E-books) அவர் வெளியிட்டிருக்கிறார்.  இதுவரை உதங்க சபதம்,  கருடனும் அமுதமும், நாகவேள்வி,  நாகர்களும் ஆஸ்திகரும், துஷ்யந்தன் சகுந்தலை, யயாதி  ஆகிய நூல்கள் வந்துள்ளன.  இவற்றுக்குக் கிடைக்கும் வாசக ஆதரவு,  மேலும் பல மஹாபாரதக் கதை  நூல்களை இதே வடிவில் வெளியிடுவதற்கு அவரை தூக்குவிக்கும், தூண்டுதலாக அமையும்.

மகாபாரதத்தை ஏற்கனவே பல விதங்களில் படித்தவர்கள் இந்தக் கதைகளை அறிந்திருக்கக் கூடும்.  ஆனால் அவர்களுக்கும் கூட,  வியாச மகாரபாரத்தில் உள்ளதன் நேரடியான வடிவத்தை  வாசிப்பது என்பது  முற்றிலும் புதிய அனுபவமாக இருக்கும்.

உதாரணமாக,  யயாதி நூலின் அறிமுகம் இவ்வாறு கூறுகிறது:

”இந்த யயாதியின் கதையில், பல நீதிகள் உரைக்கப்படுவதை நாம் காணலாம், சுக்ராச்சாரியருக்கும், தேவையானிக்கும் இடையில் நடக்கும் உரையாடல், கசனுக்கும், தேவயானிக்கும் இடையில் நடக்கும் உரையாடல், யயாதிக்கும் அவனது பேரர்களுக்கும் இடையில் நடக்கும் உரையாடல் ஆகியவை பல நீதிகளைக் குறித்துப் பேசுகின்றன. .. பழங்காலத்தில் மதுவைப் புசித்து வந்த பிராமணர்களுக்கு, அது தகாதது என்ற விதி இந்தக் கதையில்தான் ஏற்படுகிறது. யயாதியும் அவனது பேரர்களும் உரையாடும் பகுதி மறுமையைக் குறித்து அதிகம் பேசுகிறது. காலவரும் கருடனுக்கும் இடையில் நடக்கும் உரையாடலில், நாற்றிசையிலும் என்னென்ன இருக்கின்றன என்ற தொன்மக் களஞ்சயம் நம் கண் முன்னே விரிகிறது. வர்ணக் கலப்பு மணம் அந்தக் காலத்தில் எவ்வளவு எளிதாக நடந்திருக்கிறது என்பதையும் நமக்குச் சுட்டிக் காட்டுகிறது. மஹாபாரதத்தில் வரும் கிளைக்கதைகளில், இந்த யயாதியின் கதை மிக முக்கியமானதாகும். இனி மஹாபாரத மூலத்தில் உள்ளவாறே யயாதியைத் தரிசிப்போம் வாருங்கள்”.

இந்த மின் நூல்கள் அமேசான் தளத்தில் கிடைக்கின்றன.  கீழ்க்கண்ட இணைப்புகளில் க்ளிக் செய்து அவற்றை வாங்கலாம்.

உதங்க சபதம் – ₹.49.00

கருடனும்! அமுதமும்!! – ₹.56.00

நாகர்களும்! ஆஸ்தீகரும்!! – ₹.75.00

நாகவேள்வி! – ₹.130.00

துஷ்யந்தன் சகுந்தலை – ₹.70.00

யயாதி – ₹.127.00

இந்த மின் நூல்களை கிண்டில் வாசிப்புக் கருவியிலும்,  செல்போன் / டேப்லட் கருவிகளில் உள்ள Kindle Reader App மூலமும் வாசித்து மகிழலாம்.